2025年5月21日,陆志军副院长带领陈晨、彭勇穗、欧阳东峰、张莹四位MTI导师前往中山大学国际翻译学院开展MTI英语口译教育专题交流。中山大学国际翻译学院副院长周慧教授、MTI教育中心主任谢桂霞博士和院长助理黄敏瑶博士予以热情接待,双方在热烈的氛围中展开深度对话。中山大学国际翻译学院同仁们分享了MTI英语口译教育的宝贵经验,详细介绍了英语口译课程体系、人才培养方案、校企合作项目、实践教学创新等方面的特色做法与显著成效。

5月26日,陆志军副院长带领刘珏、彭勇穗、陈馨三位MTI导师前往暨南大学外国语学院,就MTI专业学位建设开展调研交流。暨南大学外国语学院副院长王进教授、MTI中心主任颜方明教授、MTI中心王运鸿副教授、教科办李洪主任、教学秘书李姜老师出席专题座谈会。暨南大学外国语学院分享了“专业课程+行业实训+国际视野”课程体系、“语言+跨文化传播”特色培养模式以及与行业导师联合开展的“项目驱动式”特色课程,令我院团队深受启发。

“此次调研既是一次取经问道的学习之旅,更是一次启迪思维的智慧碰撞。”陆志军副院长在总结时强调。中山大学和暨南大学在MTI人才培养方面展现出的先进理念、扎实工作和卓越成效,为我院研究生教育的提质增效提供了鲜活范本。此次调研标志着我院在“对标一流、开放办学”中迈出了坚实步伐。未来,我院将充分消化吸收调研成果,在守正创新中打造具有校本特色的MTI培养体系,为服务国家语言战略贡献更大力量。