2025年3月11日,全国翻译专业学位研究生教育指导委员会副主任委员、广东外语外贸大学翻译学研究中心主任、高级翻译学院博士生导师/博士后合作导师赵军峰教授做客广东工业大学外国语学院,为全体MTI导师带来了一场关于“数智时代下翻译人才培养”的精彩讲座。
该讲座内容围绕新形势下翻译人才培养的办学理念、评估原则和发展进路展开,为参会老师提供了宝贵的学习机会和学术启发。赵教授首先从翻译人才培养体系的变化谈起,根植翻译与语言服务人才能力的核心要素,解读评估指标体系,结合实际案例,详细阐述了在数据驱动、智能决策、流程优化和模式创新的时代背景下语言服务与翻译工作的迭代升级。赵教授然后提出,必须从家国情怀、国际视野、协同合作和沟通能力四个方面入手,大力提升专业学位研究生教育质量,增强语言文化竞争力,引导高端化多元化发展。赵教授最后指出,MTI培养单位应进一步完善培养方案,突出办学特色,深化校企合作,强化师资队伍,重视实践教学,主动对接需求,通过持续推进翻译硕士教学模式改革,全面提高人才培养质量,才能满足我国的国际传播能力建设,推动世界更好地了解和认识中国。
本次讲座内容深入浅出,引发了听众的强烈共鸣,现场气氛热烈。大家深感受益匪浅,与会者表示这次交流不仅提供了前沿的教学理念,还拓宽了大家的专业视野,进一步加强了对MTI人才培养的认识。未来外院将继续举办此类高水平讲座,为师生搭建更多学术交流的平台,以更好地推动学院的建设发展。